《将进酒》——李白阅读将进酒译文\翻译

 

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。(倾耳听 一作:侧耳听)

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。(不足贵 一作:何足贵;不愿醒 一作:不复醒)

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

李白

 

译文:
 
你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。
 
你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。
 
人生得意时要尽情享受欢乐,不要让金杯空对皎洁的明月。
 
天造就了我成材必定会有用,即使散尽黄金也还会再得到,
 
煮羊宰牛姑且尽情享受欢乐,一气喝他三百杯也不要嫌多。
 
岑夫子啊、丹丘生啊,快喝酒啊,不要停啊。
 
我为在坐各位朋友高歌一曲,请你们一定要侧耳细细倾听。
 
钟乐美食这样的富贵不稀罕,我愿永远沉醉酒中不愿清醒。
 
圣者仁人自古就寂然悄无声,只有那善饮的人才留下美名。
 
当年陈王曹植平乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们开怀饮。
 
主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。
 
管它名贵五花马还是狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与你同饮来消融这万古常愁。
 

本文链接:https://www.chenifan.cn/duanzi/3366.html

>>免责声明:本网站部分内容来源于互联网或用户投稿,内容版权归原作者所有,文章观点为原作者独立发表,不代表澈逆凡博客立场,不对其真实性、准确性负责!如本站内容侵犯了您的权益,我们也会在第一时间予以删除!
> 《将进酒》——李白阅读将进酒译文\翻译